# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-22 14:46+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/imf-selector:64 msgid "Input Method Framework Selector" msgstr "入力方式フレームワークの選択" #: ../src/imf-selector:74 msgid "_Enable Input Method Framework" msgstr "入力方式フレームワークの有効化(_E)" #: ../src/imf-selector:85 msgid "Available Input Method Framework" msgstr "使用可能な入力方式フレームワーク" #: ../src/imf-selector:92 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../src/imf-selector:93 msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" #: ../src/imf-selector:94 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: ../src/imf-selector:95 msgid "_OK" msgstr "了解(_O)" #: ../src/imf-selector:163 msgid "" "Following error occured :\n" "\n" msgstr "" "次のエラーが発生しました:\n" "\n" #: ../src/imf-selector:170 msgid "Can not execute configuration script: " msgstr "設定スクリプトを実行できません: " #: ../src/imf-selector:198 msgid "" "Do you update your configuration ?\n" "This configuration becomes effective from next desktop login." msgstr "" "設定を更新しますか。\n" "この設定は、次回のデスクトップログインから有効になります。" #: ../src/imf-selector:234 msgid "" "Found Input Method '%s' under '%s' framework on system for this locale.\n" " Do you use this Input Method in your desktop ?\n" "This configuration becomes effective from next desktop login." msgstr "" "%2s フレームワークで動作する %1s 入力方式エンジンがシステム上で見つかりました。\n" "この入力方式をデスクトップで使用しますか?\n" "この設定は、次回のデスクトップログインから有効になります。" #: ../imf-selector.desktop.in.h:1 msgid "Input Method" msgstr "入力方式" #: ../imf-selector.desktop.in.h:2 msgid "Input Method Selector" msgstr "入力方式の選択"