# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2026 gst-plugins-bad's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.27.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-18 23:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-01 14:48+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh <(nothing)>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "No URL set." msgstr "URL орнатылмаған." msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV үлгі суретін жүктеу сәтсіз аяқталды" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD үшін тақырып ақпаратын оқу мүмкін болмады." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "'%s' DVD құрылғысын ашу сәтсіз аяқталды." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC негізіндегі іздеуді орнату сәтсіз аяқталды." msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" "DVD-ні оқу мүмкін болмады. Бұл DVD шифрленгендіктен немесе DVD-ні дешифрлеу " "кітапханасы орнатылмағандықтан болуы мүмкін." msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD-ні оқу мүмкін болмады." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Бұл файлда ойнатылатын ағындар жоқ." msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Оқу үшін sndfile ағынын ашу мүмкін болмады." msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" "Генерацияланған файлдың алдын ала жүктеу уақыты оның ағындарының ұзақтығынан " "көп" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "'%s' элементі жетіспейді - GStreamer орнатылымын тексеріңіз." msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "Файл орны NULL мәніне орнатылған, оны жарамды файл атына орнатыңыз" msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Digitalzoom элементін жасау мүмкін болмады" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Мәліметтер ағыны басталмай тұрып қосымша сурет пішімі бапталмады" msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Фрагмент URL-ін алу сәтсіз аяқталды." #, c-format msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Фрагменттерді жүктеп алу мүмкін болмады" msgid "Internal data stream error." msgstr "Ішкі деректер ағынының қатесі." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" құрылғысы жоқ." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "\"%s\" интерфейс құрылғысын ашу мүмкін болмады." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "\"%s\" интерфейс құрылғысынан баптауларды алу мүмкін болмады." #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "" "\"%s\" интерфейс құрылғысынан жеткізу жүйелерін тізіп шығу мүмкін емес." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" файлын оқу үшін ашу мүмкін болмады." #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Арна баптаулары файлы табылмады" #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Арна баптаулары файлын жүктеу мүмкін болмады: '%s'" #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "'%s' арнасының мәліметтері табылмады" #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "'%s' арнасының қасиеттері жоқ" #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "'%s' арнасының қасиеттерін орнату сәтсіз аяқталды" #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Арна баптаулары файлы табылмады: '%s'" #, c-format msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Арна баптаулары файлында ешқандай арна жоқ"