# Copyright (C) 2008 Sun Microsystems, Inc # This file is distributed under the same license as the pidgin package. # # Desktop Discuss # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-30 17:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:30+0900\n" "Last-Translator: desktop-discuss@opensolaris.org\n" "Language-Team: desktop-discuss@opensolaris.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # SUN_BRANDING # COMMUNITY UNTRANS # SUN CHANGED MESSAGE # SUN LING REVIEWED #: ../pidgin.desktop.in.h:4 msgid "" "Send instant messages to contacts on Jabber, MSN, Yahoo and other networks" msgstr "傳送立即訊息給 Jabber、MSN、Yahoo 和其他網路上的連絡人" #~ msgid "Pro_tocol:" #~ msgstr "通訊協定(_T):" #~ msgid "Screen nam_e:" #~ msgstr "帳號(_E):" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "密碼(_P):" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」,「本機」是Windows譯法,但在這裏好像比較妥當 # XXX #~ msgid "_Local alias:" #~ msgstr "帳號別名(只在本機生效)(_L):" #~ msgid "Remember pass_word" #~ msgstr "記住密碼(_W)" #~ msgid "New mail noti_fications" #~ msgstr "新郵件通知(_F)" #~ msgid "Use this buddy _icon for this account:" #~ msgstr "使用下列好友圖示(_I):" #~ msgid "Pro_xy Options" #~ msgstr "代理伺服器選項(_X)" #~ msgid "A_dvanced" #~ msgstr "進階設定(_D)"