# Bulgarian translation of gst-plugins-bad. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Fondation, Inc. # Copyright (C) 2017 Free Software Fondation, Inc. # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016. # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.19.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-02 20:07+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "No URL set." msgstr "Ðе е зададен адреÑ." msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV не уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° зареди изображението-шаблон" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "ИнформациÑта за заглавните чаÑти на DVD-то не може да бъде прочетена." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Ðе може да Ñе чете от уÑтройÑтвото за DVD-та „%s“." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Ðе може да Ñе търÑи по веригата на програмите (PGC)" msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" "DVD-то не може да бъде прочетено. Причината може да е, че DVD-то е шифрирано " "и не е инÑталирана библиотека за дешифриране." msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Файлът не Ñъдържа потоци за изпълнение." msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Потокът sndfile не може да Ñе отвори за четене." msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" "ГенерираниÑÑ‚ файл е Ñ Ð¿Ð¾-дълго време за буфериране отколкото е Ñамата му " "продължителноÑÑ‚" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Елементът „%s“ липÑва, проверете инÑталациÑта на GStreamer." msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "МеÑтоположението на файла е NULL. Задайте име на файл" msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Елементът за цифрово увеличение не може да бъде Ñъздаден" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Форматът на подкартината не е бил уточнен преди началото на потока" msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "ÐеуÑпешно получаване на адреÑа на фрагмента." #, c-format msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Фрагментите не могат да бъдат Ñвалени" msgid "Internal data stream error." msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "УÑтройÑтвото „%s“ не ÑъщеÑтвува." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "УÑтройÑтвото „%s“ не може да бъде отворено." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "ÐаÑтройките на уÑтройÑтвото „%s“ не може да бъдат получени." #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "СиÑтемите за доÑтавка от уÑтройÑтвото „%s“ не може да бъдат изброени." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Файлът „%s“ не може да Ñе отвори за четене." #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Файлът Ñ Ð½Ð°Ñтройките на каналите не може да бъде открит" #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Файлът Ñ Ð½Ð°Ñтройките на каналите не може да бъде прочетен: „%s“" #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "ЛипÑват данни за канала „%s“" #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "ЛипÑват данни за канала „%s“" #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "СвойÑтвата на канала „%s“ не може да бъдат зададени" #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Файлът Ñ Ð½Ð°Ñтройките на каналите не може да бъде открит: „%s“" #, c-format msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Файлът Ñ Ð½Ð°Ñтройките на каналите не Ñъдържа никакви канали"