# Ukrainian translation to gst-plugins-bad # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 22:16+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" msgid "No URL set." msgstr "Ðе вказано адреÑи." msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñƒ" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ дані щодо запиÑів на DVD." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ приÑтрій DVD «%s»." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑнові програмної поÑлідовноÑті." msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ DVD. Причиною може бути те, що DVD зашифровано, а " "бібліотеку Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ DVD не вÑтановлено." msgid "Could not read DVD." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ DVD." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Файл не міÑтить потоків, Ñкі можна відтворити." msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ потік sndfile Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ." msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" "Створений файл має більше Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ проÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… ніж " "триваліÑть Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ… у ньому потоків даних" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" "ВідÑутній елемент «%s». Перевірте, чи вÑтановлено GStreamer належним чином." msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" "ЗначеннÑм Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ñ” NULL. Будь лаÑка, вÑтановіть чинне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ " "назви файла." msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити елемент цифрового маÑштабуваннÑ" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Формат Ð¿Ñ–Ð´Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ було налаштовано до ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÑƒ даних" msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ адреÑи фрагмента." #, c-format msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ фрагменти" msgid "Internal data stream error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "ПриÑтрою «%s» не Ñ–Ñнує." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ приÑтрій Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ параметри приÑтрою Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»." #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "" "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ð½ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑтем Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñного " "приÑтрою «%s»." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл «%s» Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ." #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ файл налаштувань каналів" #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ файл налаштувань каналів: «%s»" #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ параметрів каналу «%s»" #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Ðемає влаÑтивоÑтей каналу «%s»" #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити влаÑтивоÑті каналу «%s»" #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ файл налаштувань каналів DVB: «%s»" #, c-format msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "У файлі налаштувань каналів не міÑтитьÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… щодо жодного каналу"