# Copyright (C) 2008 Sun Microsystems, Inc
# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
#
# Desktop Discuss <desktop-discuss@opensolaris.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-30 17:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:30+0900\n"
"Last-Translator: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
"Language-Team: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

# SUN_BRANDING
# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../pidgin.desktop.in.h:4
msgid ""
"Send instant messages to contacts on Jabber, MSN, Yahoo and other networks"
msgstr "傳送立即訊息給 Jabber、MSN、Yahoo 和其他網路上的連絡人"

#~ msgid "Pro_tocol:"
#~ msgstr "通訊協定(_T):"

#~ msgid "Screen nam_e:"
#~ msgstr "帳號(_E):"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "密碼(_P):"

# NOTE Debian 譯「local」為「本地端」,「本機」是Windows譯法,但在這裏好像比較妥當
# XXX
#~ msgid "_Local alias:"
#~ msgstr "帳號別名(只在本機生效)(_L):"

#~ msgid "Remember pass_word"
#~ msgstr "記住密碼(_W)"

#~ msgid "New mail noti_fications"
#~ msgstr "新郵件通知(_F)"

#~ msgid "Use this buddy _icon for this account:"
#~ msgstr "使用下列好友圖示(_I):"

#~ msgid "Pro_xy Options"
#~ msgstr "代理伺服器選項(_X)"

#~ msgid "A_dvanced"
#~ msgstr "進階設定(_D)"